Альфонс Доде – (1840 – 1897) французький романіст і драматург, автор
яскравих оповідань з життя Провансу, творець знакового образу романтика і
хвалька Тартарена з Тараскона. Він зачисляв себе до плеяди реалістів і дійсно
був реалістом в найліпшім значінні того слова. “З натури! Та в мене й не було
ніколи іншого методу в роботі”, — писав Доде у своїх мемуарах.
В Україні твори Доде відомі з кінця XIX ст. З ініціативи І. Франка. Іван Франко
зробив ґрунтовний аналіз творчості Доде у статтях «Життя і твори Альфонса Доде»
(обидві — 1898), переклав кілька оповідань. Окремі твори Доде переклали М.
Чайченко (М. Грінченко), В. Щурат, С Русова, М. Грушевська, С. Сердюк, В.
Щербаківська, Б. Чорний, А. Любченко, І. Сидоренко та ін. Леся Українка у 1889
р. радила членам «Плеяди» перекласти роман Доде «Джек».
Дні такі довгі, а роки такі
короткі.
О, повна чашо популярності!
Солодко пити з неї, але як тяжко, коли вона перекидається.
Якщо тебе кохають, то інших турбот тобі не треба.
Немає коментарів:
Дописати коментар